Поиск
x
Журнал №190, июль 2019
Журнал №70, июнь–август 2019
Это новый сайт National Geographic Россия. Пока мы работаем в режиме бета-тестирования.
Если у вас возникли сложности при работе с сайтом, напишите нам: new-ng@yasno.media
Жизнь планеты

Канада изменит текст гимна ради равноправия полов

Анастасия Баринова
28 января 2016
/upload/iblock/742/74264aa5e2f984ae2944938fa9b149ee.jpg
Фото: Rorschach/Flickr.com
/upload/iblock/0b7/0b7a7ba076559d0ea66729da5a3e4844.jpg
Фото: Andreas Ivarsson/Flickr.com
/upload/iblock/efd/efda283e3d6ee4be7d578226eb1c9dd6.jpg
Фото: BC Living/Flickr.com
/upload/iblock/cf4/cf452009ecb5d2f08f75eb2beee625ba.jpg
Фото: Bruce Guenter/Flickr.com
/upload/iblock/a68/a689d20b1487dc79929ba3f39ceb3c77.jpg
Фото: Andrea_44/Flickr.com
В 2017 году Канада отметит 150-летие своей государственности, и к этому времени планируется изменить несколько слов в гимне: его английской версией недовольны женщины.
Первый гимн Канады был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. «Песня нации» (фр. Chant National) была написана двумя жителями Квебека на французском языке, и до начала XX века лишь немногие англоговорящие канадцы знали гимн своей страны. В 1908 году учитель и юрист из Монреаля Р.Уир написал стихотворение «O Canada» на английском языке, а официально этот текст с незначительными изменениями был утвержден как гимн Канады 1 июля 1980 года. И поскольку в стране два официальных государственных языка (английский и французский), существует и два варианта, причем один не является переводом второго. 27 января депутат парламента, член Либеральной партии Канады Мориль Беланже (Mauril Bélanger) представил на рассмотрение законопроект об изменении национального гимна. Речь идет о второй строчке текста на английском языке. «O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command». Дословно это воздает должное патриотической любви «всех сыновей» Канады, что рассматривается женщинами как дискриминация. Различные женские группы выступали за изменение этой фразы со дня принятия гимна как официального. Эту идею также поддерживает сенатор Нэнси Рут (Nancy Ruth). Теперь же вопрос вынесен на рассмотрение правительства. В случае одобрения законопроекта Канада отметит в следующем году свой 150-летний юбилей с обновленным гимном. Как пишет Guardian, спорная фраза «True patriot love in all thy sons command» будет заканчиваться на «all of us command» («все мы любим тебя», а не одни лишь «сыновья»). Изменения во французскую версию вносить не потребуется: примерный перевод этой же части гимна звучит как «О, Канада! Земля наших предков-отцов! На тебе яркий пояс прекрасных цветов!». Узнайте о том, как и зачем переименовывают горы.